合同翻译原则
小编:艳芬 1131阅读 2020.10.12
一、合同翻译需要把握哪些原则
1. 准确性原则
由于国际商务合同的专业性和兼容性越来越强,合同的内容也越来越精确和完备,所以在翻译中,务必要准确表达原文,这不同于文学作品的翻译,不需过多讲究文采和修辞,而是要尽可能保证准确无误。尤其是合同中的法律术语、关键词等,应该特别重视,谨慎对待,严格选择对应的词语,相同的术语的译文应该做到相同,避免产生歧义。例如一些专业名词的翻译,已有约定俗成的对应词汇,如果随意更改为其他近义词汇,就会产生歧义。不能随意增加或删减原文,要表达出原文的实质。
2. 精炼化原则
不能直接逐字逐句的翻译就形成译文,这样可能会是句子变得冗长,也不符合所翻译语言的表达习惯,译者在通读整段文字后,再进行翻译,语言精炼准确,做到忠实原文。
3. 规范性原则
在翻译时,要保证完整规范,达意通顺,就是要把理解的内容用合乎合同要求的规范语言与形式表达出来。由于合同文书作为有法律效力的文件,有其固定的格式和结构,在形成译文的时候就要尤其注意整体,标题、前言、正文、结尾,尤其要注意正文中的条款。要先弄清楚各条款之间的逻辑关系,,来使译文条理清晰,切忌生搬硬套,使文字变得晦涩难懂。
二、合同翻译方面还有哪些要求哪?
首先做为客户想要保证合同翻译的质量,在选择翻译公司方面,要选择这方面有专业经验的公司,专门从事合同翻译的企业提供合同翻译工作,相比其他类型的公司,能够保证合同翻译方面尽可能减少出现错误的问题。
其次是对于客户来说,合同翻译内容往往是对签订合同双方有着法律效力的约束,因此合同翻译时,要保证翻译后的内容,能够保护客户的权利和义务不受损害,这一点是非常重要的,也是对客户影响非常重要的。
最后就是合同翻译内容质量问题,从合同翻译的用词用语选择,到合同翻译是否有逻辑性,是否有可读性都是要考虑的翻译,在选择翻译公司方面,要选择有常年从事合同翻译经验的公司,能够很好的解决合同翻译语料库的问题,保证用词方面的专业性和严谨性
1. 准确性原则
由于国际商务合同的专业性和兼容性越来越强,合同的内容也越来越精确和完备,所以在翻译中,务必要准确表达原文,这不同于文学作品的翻译,不需过多讲究文采和修辞,而是要尽可能保证准确无误。尤其是合同中的法律术语、关键词等,应该特别重视,谨慎对待,严格选择对应的词语,相同的术语的译文应该做到相同,避免产生歧义。例如一些专业名词的翻译,已有约定俗成的对应词汇,如果随意更改为其他近义词汇,就会产生歧义。不能随意增加或删减原文,要表达出原文的实质。
2. 精炼化原则
不能直接逐字逐句的翻译就形成译文,这样可能会是句子变得冗长,也不符合所翻译语言的表达习惯,译者在通读整段文字后,再进行翻译,语言精炼准确,做到忠实原文。
3. 规范性原则
在翻译时,要保证完整规范,达意通顺,就是要把理解的内容用合乎合同要求的规范语言与形式表达出来。由于合同文书作为有法律效力的文件,有其固定的格式和结构,在形成译文的时候就要尤其注意整体,标题、前言、正文、结尾,尤其要注意正文中的条款。要先弄清楚各条款之间的逻辑关系,,来使译文条理清晰,切忌生搬硬套,使文字变得晦涩难懂。
二、合同翻译方面还有哪些要求哪?
首先做为客户想要保证合同翻译的质量,在选择翻译公司方面,要选择这方面有专业经验的公司,专门从事合同翻译的企业提供合同翻译工作,相比其他类型的公司,能够保证合同翻译方面尽可能减少出现错误的问题。
其次是对于客户来说,合同翻译内容往往是对签订合同双方有着法律效力的约束,因此合同翻译时,要保证翻译后的内容,能够保护客户的权利和义务不受损害,这一点是非常重要的,也是对客户影响非常重要的。
最后就是合同翻译内容质量问题,从合同翻译的用词用语选择,到合同翻译是否有逻辑性,是否有可读性都是要考虑的翻译,在选择翻译公司方面,要选择有常年从事合同翻译经验的公司,能够很好的解决合同翻译语料库的问题,保证用词方面的专业性和严谨性
相关推荐
- 合同怎么翻译 合同怎么翻译?1、首先,我们应该对合同进行全面理解,从各个方面都要了解,这样才能对专业术语的使用不会出现错误,还要研究合同的结构,了解其大致篇幅,这样就可以在翻译之前对合同有一个整体的把握。2、其次,对于条款的翻译。条款的翻译也是有一定的难度的…
- 合同翻译注意事项 第一、想要翻译好不同公司或是企业的合同,相关合同翻译人员首先需要了解合同本身所牵扯的行业特点。除此之外,要知道合同属于法律文件当中的一种,进而要使得里面的内容和条款周全紧密。在语言以及词句翻译上必须精确,并且不会存在含含糊糊的状态。 第…
- 合同翻译费用 对于企业的合同翻译而言,它的费用收取并不像身份证,户口本,毕业证等证件按份收取,它的费用收取是有一定的浮动和变化的。 一方面,由于它涉及到专业的工业术语,机械术语等行业的用语,以及各个企业间不同的特殊要求,而且合同本身还具有一定的法律效应…
- 合同翻译流程 一、合同翻译流程1、首先,必须全面阅读和理解合同。只有理解了整个合同的内容,我们才能开始翻译。关键是要掌握合同的整体精神和格式,结构是关键。任何从事合同翻译的译员在合同翻译方面都有丰富的经验,虽然他们不一定是律师,但必须是双语专家,熟悉各国法律…
- 劳动合同违约怎么补救 用人单位违法解除与劳动者的劳动合同,劳动者可以依据《劳动合同法》48条的规定要求继续履行双方劳动合同,法院如果认定是用人单位违法解除,是支持的。并且劳动者有权要求用人单位支付违法解除劳动合同期间的工资。 《劳动合同法》 第四十八条用人单…
- 劳动合同主体变更拒签 劳动合同主体变更的,劳动者可以拒签劳动合同。变更合同需要用人单位与劳动者协商一致,并采用书面形式的,才能进行变更。而劳动合同主体变更的,虽然一般不影响原权利义务的履行,劳动者拒签的,可以与公司解除合同。法律依据《中华人民共和国劳动合同法》第三…